Schedule se skutečně vyslovuje různě v Británii (šedjul) a v Americe (skdežl). Vzpomněl jsem si na jeden kuriózní případ výslovnosti: lažout (layout) :-)
S tim schedule je dobre to co si vyberete,nebo spise podle toho z ktere strany Atlantiku se chcete tvarit ,ze jste.
Ostatn i u toho suite je to sporne, obe varianty jsou podle mne pripustne, zase zalezi jaky prizvuk chcete predstirat (ted nemyslim,ze chcete predstirat Czenglish, to jde samo :)
Britove vyslovuji leccos dost jinak nez jejich bratranci zpoza louze. I se pomerne dost muze lisit vyslovnost v ramci Britanie, takze to muze v nerodilem mluvcim vyvolavat komplexy a zmatek :)
Viz Tuesday/Friday kratke nebo dlouhe verze apod.
A chapu,ze obyvatele Geeklandie zrejme inklinuji spise k te American English :)
Ja se potacim mezi obema vlivy, takze dokonale matu telem a stridam vyslovnosti z obou brehu v ramci jedne vety, a tim unikam zarazeni, krome asi neodparatelneho zarazeni do vychodni Evropy :)
Taxe divám na telinu a tam je roman šmucler, kerýho rád poslouchám kůli tej jeho krásnej češtině. No a von teda mluví vo ňákým pcu ménem Lesi. Až pak dyš sem už byl na pivu tak mi došlo že šlo vo Lassie. no a teď votázka : co je frikel?
8 Comments:
Trefne :-)
Možná ještě login vs. lodžin
Navrhl bych ještě dodat schedule / skidúl / šedjul / rozvrh, plán.
No, s tím schedule jsem to úplně nepochopil, co je dobře a co špatně? (Mám dojem, že tady se britská a americká angličtina trochu liší atd.)
A jedna z trošku jiného zákoutí programování: DirectX a.k.a. DajrektIks.
Schedule se skutečně vyslovuje různě v Británii (šedjul) a v Americe (skdežl).
Vzpomněl jsem si na jeden kuriózní případ výslovnosti: lažout (layout) :-)
S tim schedule je dobre to co si vyberete,nebo spise podle toho z ktere strany Atlantiku se chcete tvarit ,ze jste.
Ostatn i u toho suite je to sporne, obe varianty jsou podle mne pripustne, zase zalezi jaky prizvuk chcete predstirat (ted nemyslim,ze chcete predstirat Czenglish, to jde samo :)
Britove vyslovuji leccos dost jinak nez jejich bratranci zpoza louze. I se pomerne dost muze lisit vyslovnost v ramci Britanie, takze to muze v nerodilem mluvcim vyvolavat komplexy a zmatek :)
Viz Tuesday/Friday kratke nebo dlouhe verze apod.
A chapu,ze obyvatele Geeklandie zrejme inklinuji spise k te American English :)
Ja se potacim mezi obema vlivy, takze dokonale matu telem a stridam vyslovnosti z obou brehu v ramci jedne vety, a tim unikam zarazeni, krome asi neodparatelneho zarazeni do vychodni Evropy :)
A kteří z nich čtou X jako Iks? ;-)
Taxe divám na telinu a tam je roman šmucler, kerýho rád poslouchám kůli tej jeho krásnej češtině.
No a von teda mluví vo ňákým pcu ménem Lesi. Až pak dyš sem už byl na pivu tak mi došlo že šlo vo Lassie.
no a teď votázka : co je frikel?
Okomentovat
<< Home